Coisas da Drica

Há 4 anos nos EUA, Drica discute crises de identidade e amorosa, distância, saudades e confusões do dia-a-dia confuso (a redundância é necessária). Sim... trata-se de uma garota-menina-mulher complicada, porém sempre sorrindo para a vida.

segunda-feira, janeiro 14, 2008

Onde vai parar nosso português?

Sei que a distância com a língua portuguesa ajuda, mas PELAMORDEDEUS... misturar uma língua com a outra me mata! OU se fala em português, ou em inglês! Querer achar que você manja uma outra língua incluindo a mesma numa outra pra mim é coisa de maluco.

Algumas vezes parece “cool” (olha eu), mas não é o correto. Ninguém me convence a gostar dessa salada lingüística. Desculpe a honestidade.

Para piorar, na convivência insana com o inglês, você mistura completamente as palavras. Quer exemplos?

Parking + estacionar = parquear
Vacuum + limpar = vequiar
Whatever = qualquer coisa que você tem preguiça de explicar em português
Drop + deixar = Dropar

E por aí vai...

3 Comments:

  • At janeiro 24, 2008, Blogger Frontera said…

    No Canadá, o pessoal falava "mopar" (limpar com o mop) e o pior de tudo: aplicar (para to apply). Tipo "fulana vai aplicar no processo de cidadania". Aplicar?????
    Chesussssssssss!
    Beijos

     
  • At abril 18, 2014, Blogger JoanaF said…

    I dont think you get it. Depois de 15 anos qui, it happens naturally.

     
  • At abril 18, 2014, Blogger JoanaF said…

    I dont think you get it. Depois de 15 anos qui, it happens naturally.

     

Postar um comentário

<< Home